Как великая "Книга царей" – "Шахнаме" – заговорила по-казахски


Выдающемуся казахскому поэту и переводчику Турмагамбету Изтлеуову в этом году исполнился 141 год со дня рожения. Родина акына – аул в Кармакшинском районе Кызылординской области, который носит сейчас его имя. Здесь до сих пор живут его внуки, правнуки, праправнуки.


Когда-то были закопаны в родную для поэта землю его бесценные рукописи перевода выдающегося памятника персидской литературы, национального эпоса иранского народа "Книга царей" – "Шахнаме", передает корреспондент Zakon.kz.

Шахнаме в переводе Турмагамбета Изтлеуова, судьба Турмагамбета Изтлеуова, репрессии, Кызылорда, Казахстан, Шахнаме

Кто такой Турмагамбет? Чем знаменит? Почему о его великом наследии казахстанцы заговорили спустя много лет? Во времена советской власти имя Турмагамбета Изтлеуова было предано забвению, его назвали "врагом народа", обвинили в шпионаже, национализме, бросили в застенки НКВД. В 1949 году литературу, культуру и историю, где отражался национальный дух народа, признали националистическими и запретили все произведения Турмагамбета. Их разрешили только через восемь лет – 8 июля 1957 года по этому поводу было издано постановление ЦК Компартии республики. Его преданными пропагандистами стали известные казахские учёные, писатели Мухтар Ауэзов, Аскар Токмагамбетов, Габит Мусрепов и другие, а также его супруга Бига и сын Абдырауык. Теперь современное поколение знает, что Турмагамбет Изтлеуов – казахский акын, поэт, переводчик, благодаря которому поэзия Востока заговорила на казахском языке. Его перевод "Шахнаме" признан сокровищницей мировой литературы.

Шахнаме в переводе Турмагамбета Изтлеуова, судьба Турмагамбета Изтлеуова, репрессии, Кызылорда, Казахстан, Шахнаме

О жизни своего знаменитого родственника рассказывает внук поэта – Носербек Турмагамбет. Он живёт в ауле Турмагамбет Карамакшинского района Кызылординской области, где родился его знаменитый дед. Работает в местном хозяйстве экономистом. Аул носит имя великого поэта.

Носербек ага родился здесь в 1966 году, он сын одного из сыновей Турмагамбета – Абдырауыка. В его доме хранятся рукописи деда, несколько тетрадей, где он писал арабской вязью. Есть книги, изданные в разное время, портреты, знаменитая "Шахнаме" в переводе на казахский язык и другие произведения великого предка.

Шахнаме в переводе Турмагамбета Изтлеуова, судьба Турмагамбета Изтлеуова, репрессии, Кызылорда, Казахстан, Шахнаме
"Мой дед родился в 1882 году в этом ауле и жил здесь, где и мы живем сейчас. Он рано остался без отца, поэтому, наверное, от тоски и грусти увлекся поэзией. Грамоте стал обучаться у известных в то время религиозных деятелей Алдашбая, Кожабая, Ораза, учился в Бухаре. Одним из его одноклассников в медресе был таджикский академик-писатель Садриддин Айни. Дед изучал в медресе 4 языка – арабский, персидский, турецкий и чагатайский, говорил на них, читал, писал. Зачитывался произведениями Омар Хайяма, Хафиза, Рудаки, Физули. В медресе он выучил наизусть персидскую эпопею Фирдоуси "Шахнаме". Вернувшись из Бухары, стал учить местных детей грамоте и вел уроки в мечети, которую когда-то построил на свои деньги его отец, мой прадед Изтлеу", – рассказывает внук поэта.
Шахнаме в переводе Турмагамбета Изтлеуова, судьба Турмагамбета Изтлеуова, репрессии, Кызылорда, Казахстан, Шахнаме

Турмагамбет Изтлеуов много учился, был одним из образованных людей своего времени. Он рано увлекся поэзией – в 14 лет у него уже была первая басня "Черный жук". В 18 лет он написал поэму "Дехканин Марди". Все его произведения были сближены с казахской действительностью того времени. Поэт призывал к чистоте помыслов, ответственности, человечности, единству, дружбе, трудолюбию. Поддерживал национально-освободительное восстание 1916 года в Казахстане. Он воспевал его в толгау "Землю покрыла тревожная мгла".

В 1934 году его избрали делегатом первого съезда писателей Казахстана и первого республиканского слета представителей народного творчества в Алма-Ате. Комиссариат образования Казахской АССР принял его на научную работу, печатались его произведения. В этот же год ему предложили перевести "Шахнаме" на казахский язык. Тогда исполнилось 1000-летие Фирдоуси и "Шахнаме" переводили на многие языки мира. СССР тоже решил перевести шедевр восточной литературы. Стали искать, кто сможет это сделать. Когда Садриддина Айни просили подсказать, есть ли в Казахстане, кто смог бы перевести легендарный эпос на казахский язык, он ответил, что это сможет сделать только Турмагамбет Изтлеуов.

Поэта пригласили тогда в Алма-Ату, устроили на должность научного работника. Большую помощь в этом оказал Темирбек Жургенов – тогда он был народным комиссаром Казахской АССР. Турмагамбет с большим воодушевлением взялся за это дело. Переводил книгу днём и ночью. Ему были созданы все условия для работы. Если говорить правду, то история перевода великой книги была для акына печальной. В 1937 году арестовали Темирбека Жургенова. Тогда же в "Казгосиздате" прекратили верстку "Шахнаме". Поэт понял, что ему придётся плохо, поэтому срочно отвез 35 томов рукописи на арабском языке в свой родной аул и закопал их там.

"Дед предчувствовал, что и за ним может приехать чёрный "воронок" НКВД, поэтому решил таким способом сохранить рукописи. Так и случилось. За ним приехали поздней ночью и забрали его в застенки. Ему предъявили членство в контрреволюционной группировке, которая якобы хотела отделения Казахстана от Советского Союза, для того, чтобы сделать его протекторатом Японии. Его постоянно допрашивали, избивали, требовали признаться, что и Жургенов, и он – японские шпионы. Но он не предал друга и не оговорил себя", – продолжает Носербек ага.

В некоторых источниках в интернете пишется, что Турмагамбета Изтлеуова расстреляли в застенках НКВД. В других – что умер от болезней, когда его отпустили из тюрьмы. Как рассказывает его внук, дед заболел, и только поэтому его отпустили из заключения. Он умер от болезней в 1939 году.

У Турмагамбета осталось 7 детей – 4 сына и 3 дочери. Два его сына погибли на фронтах Великой Отечественной войны.

Отец Носербека ага – Абдырауык, был хорошо образованным человеком. После аульного медресе сам читал, изучал языки, потому что двери техникумов и институтов для детей "врага народа" тогда наглухо закрылись. В 1941 году, когда началась Великая Отечественная война, Абдырауыка отправили в трудармию на военный завод города Свердловска и вернулся он оттуда домой спустя пять лет. Он был награжден медалями "За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг", "За победу над Германией", "Ветеран труда". С фронтов Великой Отечественной войны не вернулись два сына поэта – Аким и Махмуд.

"Отец стал работать в ауле финансовым инспектором. После реабилитации нашего деда он расшифровывал рукописи своего отца, то есть то, что было написано на арабском, переписывал кириллицей. Вместе с моей матерью, Рабигой, они вырастили семерых детей. Отец умер в 1991 году", – вспоминает Носербек ага.
Шахнаме в переводе Турмагамбета Изтлеуова, судьба Турмагамбета Изтлеуова, репрессии, Кызылорда, Казахстан, Шахнаме

В ауле Турмагамбета есть его музей в местной школе, его в 1977 году создал известный в области педагог Каражан Кожабаев. Здесь же хранятся чапан, такия, пепельница, очки в футляре, нож великого поэта. В центре зала – макет памятника Турмагамбету, который установили в центральной усадьбе аула, и портрет.

Шахнаме в переводе Турмагамбета Изтлеуова, судьба Турмагамбета Изтлеуова, репрессии, Кызылорда, Казахстан, Шахнаме

В 2012 году в Кызылординской области широко отмечали 130-летие великого поэта. К этому событию был издан двухтомник "Шахнаме", прошла международная конференция. На ней исследователи творчества поэта, учёные рассказывали, что "Шахнаме" в разное время переводили почти 400 поэтов. Но лучше Турмагамбета это никто не сделал, поэтому его имя находится в списке литературных гениев человечества. В родной аул великого поэта и на конференцию приезжала делегация из Ирана.

Шахнаме в переводе Турмагамбета Изтлеуова, судьба Турмагамбета Изтлеуова, репрессии, Кызылорда, Казахстан, Шахнаме

В 2009 году киностудия "Казахфильм" выпустила телевизионный документальный фильм "Турмагамбет". Его режиссёр и автор сценария – Жанарбек Жетыруов. В 2013 году при поддержке акимата Кызылординской области была издана музыкальная антология "Шахнаме" на 48 СD-дисках.

Турмагамбет признан всем миром как самый искусный языковед. Он – гордость казахского народа! Мировые учёные-исследователи не раз писали, что Турмагамбет – живой словарь тюркских языков. Поэтому память о нём не должна быть стерта. Все тюркоязычные народы должны знать о жизни и помнить своего великого предка, прекрасного поэта, переводчика, акына Турмагамбета Изтлеуова.